사용자 리뷰
*참고: 일부 리뷰는 Google 번역에서 처리되었습니다!기능 : 피부 젊 어 짐
전원 : AU.
재질 : 플라스틱
인증 : CE.
제조 공정 : 기계 제작자
상품 품질 인증 : CE.
표준 전압 : 240V.
유형 : 얼굴 세척 브러시
기능 1 :: RF 무선 주파수
기능 2 :: 초음파 마사지
기능 3 :: 고강도 집중
기능 4 :: 얼굴 스킨 케어 마사지
기능 5 :: 미용 요법
기능 6 :: 얼굴 리프팅
기능 7 :: 주름 제거
기능 8 :: 피부 강화
기능 9 :: 수축 모공
기능 10 :: 목 주름 제거
기능 11 :: 아이 주름 제거
그림은 2-4 주 후에 효력을 사용하는 우리의 진짜 구매자에게서 입니다!
미니 HIFU
특징:
그것은 얼굴의 곡선을 개조하는 전체적인 얼굴, 과량 주름, 노후화 및 거친 피부에 처짐과 처지는 피부 조직을 위해 주로 사용됩니다, 그리고 효과적으로 눈 지역 및 목 조직의 처짐 그리고 처짐을 개량하십시오.
1. 얼굴 노화 방지와 주름 제거: 깊은 주름, 주름, 이마 선, nasolabial 주름, 입술 주름, 눈 주름, 바짝 죄는 목 피부, 두 배 턱 제거, 얼굴 드는.
2. 눈 주름: 눈 주위에 주름, 눈의 구석에 까마귀 발, 눈 밑의 부대, 눈 주위에 느슨한 피부를 바짝 죄십시오.
특징:
La flacidez de la piel en toda la cara, las arrugas excesivas, el envejecimiento y la piel áspera, 리모델링 la curva de la cara y mejorando eficazmente la flacidez y la flacidez del área de los ojos y el tejido del cuello.
1. Anti-envejecimiento facial y eliminación de arrugas: arrugas profundas, arrugas, líneas de la frente, pliegues nasolabiales, arrugas 및 los labios, arrugas 및 las cejas, estirento amillo, eliminación de la papada, estiramiento facial.
2. Arrugas de los ojos: arrugas alrededor de los ojos, patas de gallo en las esquinas de los ojos, bolsas debajo de los ojos, apriete la piel suelta aldor redede los ojos.
Функции:
Он в основном используется для обвисания и провисания кожных тканей 에 대한 лица,чрезмерных морщин,старения и огрубевшей кожи,изменения формы лица и эффективного уменьшения провисания и провисания кожи вокруг глаз и шеи.
1.Антивозрастной уход и удаление морщин лица:глубокие морщины,морщины,линии лба,носогубные складки,морщины губ,морщины надбровных дуг,подтяжка кожи шеи,устранение двойного подбородка,подтяжка лица.
2.Морщины вокруг глаз:морщинки вокруг глаз,гусиные лапки в уголках глаз,мешки под глазами,стягивают дряблую кожу вокруг глаз.
특징:
É usado principalmente para flacidez e flacidez dos tecidos da pele em todo o rosto, rugas excessivas, envelhecimento e pele áspera, remodelando a curva do rosto e melhorando efetivamente a flacidez e flacidez da área dos olhos e do tecido do pescoço.
1. 반대로 envelhecimento 얼굴 e remoço o de rugas: rugas profundas, rugas, linhas da testa, dobras nasolabiais, rugas nos lábios, rugas na testa, enrijecimento da pele do pescoço, eliminaixo, duplo 리프팅 얼굴.
2. Rugas nos olhos: rugas ao redor dos olhos, pés de galinha nos cantos dos olhos, bolsas sob os olhos, apertar a pele solta ao redor dos olhos.
단계 사용법:
1. 피부를 청소하고 얼굴에 일부 젤을 바르십시오.
2. 전원 공급 장치를 연결하고, 2 초 동안 전원 버튼을 누르고, 계기가 켜지고 대기 상태 (푸른 빛) 에 들어갑니다. Dearfreya
3. 악기는 두 개의 버튼을 가지고 있으며, 상단 버튼은 에너지 조정 버튼입니다. 아래 단추는 산출 단추, 짧은 압박, 계기 3 초 (빨간불) 를 위해, 3 초 후에, 산출을 멈춥니다 작동할 것입니다, 다음 위치로 이동하고 작업을 반복 할 수 있습니다. (주: 기계 조사의 접촉 표면이 산출 가동 도중 피부에 가깝다는 것을 확인하십시오.)
4. 두 가지 작동 방법이 있으며, 하나는 고정 점 작동 방법이며, 다른 하나는 모바일 리프팅 방법입니다.
5.1 조정 점 가동 방법:
①눈 또는 chee의 주위에 운영할 때, 안쪽에서 외부에 코의 교량에서 운영해, 눈알을 피하고, 1개의 장소에서 체재하고 3 초 동안 산출합니다, 위치를 조금 움직이고 그 후에 조정 점에서 등 출력하십시오;
Forehead 이마를 운영할 때, 이마의 중앙에서 외부로 운영하고, 3 초 동안 고정 지점에서 출력하고, 비유에 의하여 조정 지점에서 산출하기 위하여 위치를 경미하게 움직이십시오;
턱을 작동 할 때 턱의 중심에서 목까지 작동하고 3 초 동안 고정 지점에서 출력하고 비유에 의한 고정 지점에서 약간 위치를 이동하십시오.
Neck 목을 운영할 때, 후두 연골을 피하는 어깨와 목에서 위쪽으로 운영하고, 3 초 동안 조정 점에 출력해, 그리고 비유에 의하여 조정 점에서 산출하기 위하여 위치를 경미하게 움직이십시오;Dearfreya
5.2 드는 가동 방법: 가동의 방향은 조정 점 가동 형태, 멈출 필요가 없습니다, 다만 들기 위하여 산출 단추를 누릅니다 동일합니다.
Pasos de uso:
1. Limpiar la piel y aplicar un poco de gel en el rostro.
2. Conecte la fuente de alimentación, presione y mantenga presionado el botón de encendido durante 2 segundos, el instrumento se enciende y entra en el estado de espera (luz azul). Dearfreya
3. 엘 instrumento tiene dos botones, 엘 botón 수 페리 어 es 엘 botón 드 ajuste 드 energa a. El botón de abajo es el botón de salida, presione brevemente, el instrumento funcionará durante tres segundos (루즈 로자), después de tres segundos, detenga la salida, puede pasar a la siguiente posición y repetir la operación. (Nota: asegúrese de que la superficie de contacto de la sonda de la máquina esté cerca de la piel durante la operación de salida).
4. Hay dos métodos de operación, uno es el método de operación de punto fijo y el otro es el método de elevación móvil.
5.1 Método de operación de punto fijo:
①Cuando opere alrededor de los ojos, opere desde el puente de la nariz desde el 인테리어 hacia el 외관, evitando los globos oculares, permanezca 및 lugar y salga durante tres segundos, mueva la posición un poco y luego salga en un punto fijo y pronto;
②Cuando opere la frente, opere desde el medio de la frente hacia afuera, 에미타와 punto fijo durante tres segundos y mueva la posición ligeramente para emitir en un punto fijo por analoga;
③Cuando opere el mentón, opere desde el centro del mentón hasta el cuello, y emita en un punto fijo durante tres segundos, y mueva la posición ligeramente para emitir 및 punto fijo,
④Al operar el cuello, opere hacia arriba desde el hombro y el cuello, evitando el cartílago larnngeo, salga 및 un punto fijo durante tres segundos, y mueva la posición ligeramente para salir en un punto fijo por analoga a;
5.2 Método de operación de elevación: la dirección de operación es la misma que en el modo de operación de punto fijo, no es necesario detenerse, solo presione el botón de salitar da para.
Шаги по использованию:
1. Очистите кожу и нанесите гель на лицо.
2. Подключите источник питания, нажмите и удерживайте кнопку питания в течение 2 секунд, прибор включится и перейдет в режим ожидания (синий свет).
3. На приборе две кнопки, верхняя кнопка - кнопка регулировки энергии. Кнопка ниже - это кнопка вывода, короткое нажатие, инструмент будет работать в течение трех секунд (красный свет) через три секунды остановите вывод, вы можете перейти к следующему положению и повторить операцию. (Примечание: убедитесь, что контактная поверхность машинного зонда находится близко к коже во время операции вывода.)
4. Существует два метода работы: один - метод с фиксированной точкой, а другой - метод мобильного подъема.
5.1 Метод работы с фиксированной точкой:
① При работе вокруг глаз или щек действуйте от переносицы изнутри наружу, избегая глазных яблок, оставайтесь на одном месте и выходите в течение трех секунд, немного сместите положение, а затем выведите в фиксированной точке и скоро;
②При работе со лбом действуйте от середины лба кнаружи, выводите в фиксированной точке в течение трех секунд и слегка перемещайте положение для вывода в фиксированной точке по аналогии;
③При воздействии на подбородок действуйте от центра подбородка к шее и выводите в фиксированной точке в течение трех секунд, а затем слегка сместите положение для вывода в фиксированной точке по аналогии;
④ При работе с шеей действуйте вверх от плеча и шеи, избегая хряща гортани, выводите в фиксированной точке в течение трех секунд и слегка перемещайте положение для вывода в фиксированной точке по аналогии;
5.2 Метод подъема: направление работы такое же, как и в режиме работы с фиксированной точкой, останавливаться не нужно, просто нажмите кнопку вывода, чтобы поднять.
Etapas para uso:
1. Limpe a pele e aplique um pouco de gel no rosto.
2. Conecte a fonte de alimentação, pressione e segure o botão liga / desliga por 2 segundos, o instrumento é ligado e entra no estado de espera (azul).
3. O instrumento possui dois botões, o botão superior é o botão de ajuste de energia. O botão abaixo é o botão de saída, pressione rapidamente, o 악기 funcionará por três segundos (luz vermelha) após três segundos, pare a saída, você pode 발동기 파라 próxima posição e repetir a operação. (Observação: certifique-se de que superfície 콘트라스트 da sonda da máquina esteja próxima à pele durante a operação de saída.)
4. Existem dois métodos de operação, um é o método de operação de ponto fixo 및 outro é o método de levantamento móvel.
5.1 Método de operação de ponto fixo:
① Ao operar ao redor dos olhos ou bochechas, opere da ponte do nariz de dentro para fora, evitando os globos oculares, fique em um lugar e dê sada da por três segundos, mova um pouco a posição e depois faça saída em um ponto fixo e em breve;
②Ao operar testa, opere do meio da testa para fora, saída em um ponto fixo por três segundos e mova a posição ligeiramente para saída em um ponto fixo por analogia;
③Ao operar o queixo, opere do centro do queixo ao pescoço e dê saída em um ponto fixo por três segundos e mova a posição ligeiramente para saída em um ponto fixo por analogia;
④ Ao operar o pescoço, opere para cima partir do ombro e pescoço, evitando a cartilagem laríngea, saída em um ponto fixo por três segundos, e mova ligeiramente a posição para saída em um ponto fixo por analogia;
5.2 Método de operação de levantamento: direção de operação é A mesma do modo de operação de ponto fixo, não há necessidade de parar, basta pressionar o botão de saída para levantar.
경고:
1. 초음파 칼의 가동 후에 일어나는 임시 경미한 발적을 위해 정상적입니다. 작동 후 1 주 이내에 고온 사우나와 같은 고온 환경에 가지 말고 태양에 노출이 권장되지 않습니다.
2. 피부 및 머리 부속을 청소하고 위생적인 가동 전에 지키십시오. 사용 날에 메이크업이 허용되지 않습니다. 현재 메이크업의 흔적을 청소해야합니다.
3. 3 일 이내에 뜨거운 물로 얼굴을 씻지 마십시오 (체온을 초과하지 않는 물은 충분합니다). 수분 공급에주의를 기울여 주일에 적어도 3 번 마스크를 적용하는 것이 좋습니다.
4. 1 주 안에 간장 알콜 및 매운 음식과 같은 무거운 안료를 먹지 마십시오.
5. 작업 중 안구 및 아담의 사과를 분할.
Precauciones:
1. Es normal que se produzca un ligero enrojecimiento temporal después de la operación del cuchillo ultrasónico. Tenga en cuenta que dentro de 1 semana después de la operación, no vaya a entornos de alta temperatura, como saunas de alta temperatura, y no se recomienda la exposición al sol. Dearfreya
2. Mantenga la piel y las partes del cabello limpias e higiénicas antes de la operación. 아니 se permite maquillaje el da a de su uso. Deben limpiarse los rastros de la composición 실제.
3. No se lave la cara con agua caliente dentro de los tres das as (더 이상 더 이상 라 temperatura corporal es suficiente); Presta atención a la hidratación, se recomienda aplicar la mascarilla al menos 3 veces por semana.
4. 아니 코마 pigmentos pesados 코모 살사 드 soja, 알코올 y comidas picantes dentro 드 una semana.
5. Divida el globo 안구 y la nuez de Adán durante la operación.
Меры предосторожности:
1.Появление временного легкого покраснения после работы ультразвуковым ножом является нормальным явлением.Обратите внимание,что в течение1недели после операции не посещайте высокотемпературные среды,такие как высокотемпературные сауны,и не рекомендуется находиться на солнце.
2.Перед операцией содержите кожу и волосы в чистоте и гигиене.В день использования нельзя использовать макияж.Следы текущего макияжа необходимо убрать.
3.Не умываться горячей водой в течение трех дней(достаточно воды,не превышающей температуру тела) обратите внимание на увлажнение,рекомендуется наносить маску не реже3раз в неделю.
4.Не ешьте в течение недели тяжелые пигменты,такие как соевый соус,алкоголь и острую пищу.
5.Во время операции расколоть глазное яблоко и адамово яблоко.
Precauções:
1. 일반 que ocorra uma ligeira vermelhidão temporária após a operação da faca ultrassônica. 관찰 que dentro de 1 semana após a operação, não 버지니아 para ambientes 알타 온도 코모 사우나 알타 온도, e exposição ao sol não é recomendada. Dearfreya
2. Mantenha a pele e as partes do cabelo limpas e higiênicas antes da operação. Nenhuma maquiagem é permitida no dia de uso. Os vestgios gios da maquiagem atual devem ser limpos.
3. Não lave o rosto com água quente dentro de três dias (온도 계통 체외); preste atenço aos hidratantes, recomenda-se aplicar a máscara pelo menos 3 vezes por semana.
4. Não coma pigmentos pesados, como molho de soja, álcool 및 alimentos picantes dentro de uma semana.
5. Divida o globo 안구 e o pomo de Adão durante a operaço o.
군중을 위해 적당하지 않습니다:
1. pacemakers 또는 그들의 몸에서 이식 된 다른 유사한 전자 장치를 가진 사람들.
2. 임신부.
3. 과거 9 달 (Accutane / Roaccutane / Oratane) 에 있는 구두 isotretinoin 치료를 가지고 간 사람들.
4. 안쪽으로 충전물이 있습니다. 골드 와이어가 얼굴에 이식 된 경우 권장하지 않습니다.
5. 가혹한 심장병, 당뇨병 및 hyperthyroidism를 가진 환자.
6. 외과 상처는 치유되지 않았습니다.
7. 진보된 종양을 가진 환자.
아니 apto 파라 라 multitud:
1. Personas con marcapasos u otros dispositivos electrónicos similares implantados en su cuerpo.
2. Mujeres embarazadas.
3. Personas que han tomado terapia con isotretinoína 구강 및 los últimos 9 meses (Accutane / Roaccutane / Oratane).
4. 건초 rellenos 및 엘 인테리어. Si se implantan alambres de oro en la cara, no se recomienda.
5. Pacientes con enfermedad cardíaca 무덤, 당뇨병 및 hipertiroidismo.
6. La herida quirúrgica no ha sanado.
7. Pacientes con tumores avanzados.
Не подходит для толпы:
1. Люди с имплантированными в тело кардиостимуляторами или другими подобными электронными устройствами.
2. Беременные женщины.
3. Люди, принимавшие перорально изотретиноин в течение последних 9 месяцев (аккутан / роаккутан / оратан).
4. Внутри есть наполнители. Не рекомендуется вживлять золотые проволоки на лицо.
5. Пациенты с тяжелыми сердечными заболеваниями, диабетом и гипертиреозом.
6. Хирургическая рана не зажила.
7. Пациенты с запущенными опухолями.
Não é adequado 파라 multidão:
1. Pessoas com marca-passos ou outros dispositivos eletrônicos semelhantes implantados em seus corpos.
2. Mulheres grávidas.
3. Pessoas que tomaram terapia 구두 컴 isotretinoína nos últimos 9 meses (Accutane / Roaccutane / Oratane).
4. Existem enchimentos dentro. 얼굴, isso não é recomendado.
5. Pacientes com doenças cardíacas 그레이브 당뇨병 e hipertireoidismo.
6. ferida cirúrgica não cicatrizou.
7. Pacientes com tumores avançados.
사양:
항목 유형: 미니 장내 초음파 아름다움 기계
물자:
전력 공급: 세계전반 AC110V-240V
작동 힘: 36W
기술: 장내, RF, 블루/레드 LED
HIFU:
1) 힘: 5J/cm2
2) 활성 영역: 4cm2
3) 주파수: 3MHZ
4) 역할 깊이: 3-3.5-4.5mm
RF:
1) 힘: 4J/CM2
2) 활성 영역: 3cm2
3) 주파수: 2MHZ
4) 역할 깊이: 3mm
LED:
1) 파 길이: 650nm
2) 힘: 5000mcd
3) 에너지 출력: 4J/CM2
표적 지역: 얼굴, 눈, 목
제품 크기: approx.17 * 5.5*5cm
패키지 포함:
1 x 주요 기계 원래 상자
1 x 전원 어댑터
1 x 사용자 설명서